martes, 15 de junio de 2010

didácticas específicas

Didácticas específicas
Con relación a la investigación en las ligas sugeridas para el tema, encuentro que estas actividades descritas son parte de algunas técnicas sencillas y que precisamente, por esta característica, favorecen el desarrollo del aprendizaje del idioma inglés en el nivel de bachillerato.
Dentro de las actividades que me parecen atractivas y fáciles, es aprender por medio de canciones algunas estructuras gramaticales, ya que es más agradable recordar una canción con el uso de la gramática que tal vez, un cuadro comparativo o un cuadro sinóptico y una serie de ejercicios descontextualizados.
De esta manera, como menciona una estrategia, el inglés se puede aprender por ósmosis, al estar incluido en una actividad diaria, será más fácil retener algunas estructuras y por lo tanto, usarlas para comunicarse, favoreciendo así el enfoque comunicativo.
Otra de las didácticas específicas es la de aprender inglés con películas en lenguaje original y con subtítulos, por breves períodos, hasta familiarizarse con los textos y los sonidos. La otra didáctica que me gusta es practicar en español, es decir, tomar la lengua materna como base para aprender el inglés y no limitar a los jóvenes para que se comuniquen en inglés cuando su nivel de conocimiento no les permite hacerlo, y de esta manera, la lengua materna se utiliza como puntal para propiciar el interés por el inglés.
Supongo que no todas las técnicas ni todas las estrategias ni todas las didácticas específicas funcionan en todos los casos, en todos lo grupo y con todos los temas, sólo que al conocerlas podré planear mis clases y utilizar alguna de éstas para ver qué resultado produce en los jóvenes.
Me es muy productiva esta semana del diplomado y siento que empiezo a tener bases teóricas y críticas para mi planear con más fundamento.

1 comentario:

  1. Hola Benjamín.

    Lo que mencionas en tu blog, en el sentido de la forma que tienes de enseñar la asignatura de Ingles, trajo a mi mente a aquella alumna mexicana que vino de los Estados Unidos de intercambio académico al COBATAB, y platicando me comento, que ella aprendió este idioma a través de películas con en lenguaje original y con subtítulos, el cual lo programaba primero para escuchar en ingles y ver los movimientos de los labios de quienes intervenían en la película, luego de ver como mencionas por breves periodos de tiempo, hacia la programación para ver los textos.
    Te felicito porque innovas y relajas al alumno, he tenido la oportunidad de mencionarle a mis alumnos esta historia, que probablemente alguien de tantos lo pudo haber llevado a cabo.
    Saludos.

    ResponderEliminar